2016-07-20 | 小编:环球教育 | 0 |
雅思考试中对于口语的考察,最根本的是要求考生学会两种语言的传译能力。这是衡量口语水平的一个最重要标准。因为英语不是我们的母语,我们天生就有自己的母语。很多人都认为学好外语必须丢掉自己的母语,这是不对的。
学习英语的时候,我们必须学会用外国人的思维来描述。从描述上来讲,由于中外的文化不同会产生很大的差异。我们描述东西无外乎把它放在时间和空间两个坐标上去描述。而外国人对空间的描述总是由内及外,由里及表。而中国人正好相反。从时间上来说,中国人是按自然的时间顺序来描述。我们描述一个东西突然停住时,往往最后说的那个地方是最重要的。而英语的表达在时间的描述上先把最重要的东西说出来,然后再说陪衬的东西。只有发生悲剧性的事件,才会在前面加上铺垫。这就是中国人和外国人在时间描述上的巨大差别。
口语要了解的另一个重要是俗语。这一点不太容易学、也是最容易造成理解困惑的。比如北京人说盖了帽儿了,外国人很难理解,因为从字面意思,不能阐释出来这个语言要表达的内容,这就是习语。就是每个单词你都认识,但把它们组合在一起,你就不知道是什么意思了。所以掌握一些必要的语句,对于口语考察乃至最后在国外生活是很有必要的。
如何用英文简单界定一个东西的技巧。美国人和美国人交谈80%是想告诉对方这个事物是什么。我们的课本尽管词汇难度不断加深,但思维逻辑结构却只停留在一个水平上。中国人常说Whereisthebook(这本书在哪儿)?很少有人说Whatisabook(书是什么)?而美国的小学生就开始问:Whatisthebook?这种Whereisthebook只是思维的描述阶段。但是我想连大学生也很难回答Whatisabook?因为中国传统英语教学模式没有教会学生表达思想的技巧。
如果已经学会界定,但理解还有偏差,那就要训练Howtoexplainthingsindifferentways(用不同的方式解释同一事物)。一种表达式对方不懂,美国人会寻找另一种表达式最终让对方明白。因为事物就一个,但表达它的语言符号可能会很多。这就要多做替换练习。传统的教学方法也做替换练习,但这种替换不是真替换,只是语言层面的替换,而不是思维层面的替换。比如,Iloveyou(我爱你)。按我们教学的替换方法就把you换成her,mymother等,这种替换和小学生练描红没有什么区别。这种替换没有对智力构成挑战,没有启动思维。这种替换句子的基本结构没变,我听不懂Iloveyou,肯定也听不懂Iloveher。如果替换为Iwanttokissyou,Iwillshowmyhearttoyou等,或者给对方讲电影《泰坦尼克》,告诉对方那就是爱,这样一来对方可能就明白了。这才叫真正的替换。也就是说用一种不同的方式表达同一个意思,或者一个表达式对方听不清楚,举一个简单易懂的例子来表达,直到对方明白。
能够长期训练这样的替换思维,对于雅思的写作也能起到很好的作用。长期的积累会在雅思写作的表达上不会感到词穷。因为写作时候人们都会在脑海中把想说的话过一遍,那就在无形中是一种口语的表达。环球教育的线上课程8月份雅思口语预测班已经开放报名了,杨老师会在课堂中教你雅思考官最偏爱的高分原创答案!了解课程详情可戳>>>
热门推荐
深圳市环雅外语培训中心 版权所有
客服信箱:fuhongyang@pxjy.com
Copyright © 1997-2024 Global Education. All rights reserved.
京ICP备10036718号 | 京公网安备 11010802017201号